Красна речь фразеологизмами

XI Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Красна речь фразеологизмами

Соловьева А.С. 1
1МОУ-ГИМНАЗИЯ №15
Немак И.А. 1
1МОУ-ГИМНАЗИЯ №15


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение.

С рождения и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с языком. Нам во владение дан поистине волшебный инструмент- богатый и могучий русский язык. Владение языковой культурой, понимание всех оттенков слова, внимательное отношение к своей и чужой речи — это задачи современного общества. Чтобы правильно и красиво говорить, надо хорошо знать свой родной язык. Лучше говорит и пишет тот, кто много читает. Во времена наших родителей много читали, но на смену поколению библиофилов явилось новое поколение настоящих видеоманов.

«Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология- одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - говорил русский ученый-языковед Н.М.Шанский.

Актуальность. Фразеологические обороты существуют с давних времен. Многим из них насчитывается несколько веков. В этом проекте мы рассмотрим различные фразеологические обороты, выясним как образовались фразеологизмы, сможем понять, о чем говорили наши предки, употребляя известные нам устойчивые выражения, и что они скрывали за этим. Познакомимся с уже знакомыми и с малознакомыми фразеологизмами и попытаемся понять, почему фразеологические обороты помогают «делать речь эмоциональной и красочной, образной и убедительной». [5]

Объект исследования: фразеология.

Предмет исследования: фразеологизмы в русской речи.

Цель: 

- изучить устойчивые выражения русского языка, т.е. фразеологизмы, с помощью научной, художественной литературы, кинофильмов, мультфильмов;

- определить понятие и значение фразеологизмов в речи;

- проанализировать речь школьников на предмет использования фразеологизмов.

Задачи:

- изучить понятия фразеологизм;

- рассмотреть классификацию фразеологизмов и выявить наиболее популярные из них;

- познакомиться с историей возникновения в русском языке различных фразеологических оборотов;

- с помощью анкетирования определить являются ли фразеологические обороты известными и понятными для современных школьников;

- подготовить рекомендации по употреблению фразеологизмов в речи.

Гипотеза: я предполагаю, что школьники знают и используют фразеологизмы в повседневной жизни, но не знают их значения и не всегда понимают, что в устойчивых оборотах речи содержится история и целый пласт культуры народа. Если правильно расшифровать фразеологизм, то можно открыть интересные факты истории, культуры, быта народов разных стран.

Методы исследования:

- анализ специальной литературы по теме;

- работа с интернет-источниками;

- анкетирование;

- наблюдение;

- анализ и обобщение.

Практическая значимость: Материал, представленный в данной работе, может быть использован как дополнительный при подготовке к урокам русского языка, литературы, к олимпиадам. Также в обращении внимания молодого поколения на происхождение фразеологизмов, как часть культуры нашего народа.

Фразеологизмы и их классификация.

В содержании русского языка представлены интересные слова, которые носят свой смысл, они используются совместно в любых предложениях. Их принято называть «устойчивыми выражениями», при этом их значение отличается от изначального значения. Исследователи выделяют данные словосочетания в отдельную категорию, речь идет о «фразеологических оборотах», которые представлены яркими по своему содержанию выражениями, они хранятся в памяти в готовом виде и извлекаются в случае необходимости. Совокупность фразеологизмов русского языка составляют его фразеологию. Также это слово означает отдельный раздел языкознания, в рамках которого осуществляется изучения устойчивых словосочетаний.[3]

Отличительной особенностью слов, которые в совокупности образуют фразеологизм, является их ограниченность в использовании по сравнению с обычными словосочетаниями. На практике они используются в своем изначальном виде. Различные манипуляции со словами, их расположением или заменой приведут к искажению смысла.

В связи с этим фразеологизмы заметно отличаются от свободных словосочетаний, они имеются много общего с простыми словами. Стоит отметить, что в рамках разбора предложения фразеологизм нельзя делить на части, другими словами, он представляет собой отдельный член предложения. Также важно отметить, что они могут иметь несколько значений. Ярким примером является выражение «поставить на ноги», которое может относиться как к процессу выздоровления человека, так и к воспитанию ребенка.

Исследователи определили классификацию фразеологизмов, которая состоит из нескольких видов, разделенных по разным основаниям. Среди них можно выделить устойчивые словосочетания из различных сфер жизнедеятельности человека, фразеологизмы из разных языков, отдельным критерием является степень привязанность слов друг к другу. Существуют фразеологизмы, в составе которых представлены слова, они не имеют в словаре отдельного толкования. Ярким примером является словосочетание «лясы точить», которое относится к категории сращиваний.

Также можно выделить фразеологизмы, в которых слова понятны, но при этом возникают трудности на этапе анализа смысла словосочетания. Такие образные выражения принято называть фразеологическими единствами.

Пословицы, поговорки, фразы из популярных книг, фильмов тоже можно отнести к категории фразеологических оборотов, потому что они используются повсеместно, имеют свой уникальный смысл и легко запоминаются.

Особый интерес для исследователей представляют «крылатые слова», которые в свою очередь также относятся к устойчивым выражениям. Их основным источником являются популярные книги, фильмы и спектакли. Среди ярких примеров данной разновидности можно выделить: «дела давно минувших дней, у разбитого корыта, слон и моська, быть или не быть – вот в чём вопрос?». [2]

Сегодня в русском языке представлено большое разнообразие фразеологизмов, которые по своей сути отражают накопленную многими поколениями человеческую мудрость. Фразеологизмы представляют собой уникальные выражения, которые нашли свое место в языке, их главным отличием является яркость, к тому же они легко запоминаются. Все фразеологизмы содержатся в памяти и используются в случае необходимости, с их помощью можно подчеркнуть определенную мысль.

История возникновения фразеологических оборотов.

Первые фразеологизмы начали использоваться в далеком прошлом, в тот период они не имели четкого названия. Преобладающее большинство устойчивых выражений, известных сегодня, являются выходцами из разговорно-бытовой речи, другими словами их создали обычные люди, то есть народ. В то время активно использовались выражения, которые имели юмористическую направленность, они передавались от поколения к поколению. Среди ярких примеров можно рассмотреть такие выражения, как «ищи ветра в поле», «чучело гороховое». Они легко запоминались и активно использовались в повседневной речи, поэтому быстро закрепились.

Славяне были язычниками, другими словами, они верили во многих богов и выдвигали на первый план следование языческим традициям. Отдельного внимания заслуживает выражение «как с гуся вода», оно пришло из глубокой древности и изначально использовалось в качестве части заклинания. Славяне считали, что вода является волшебным элементом, наделенным магией. Поэтому вода использовалась для лечения больных и других целей, при этом важным условием был «заговор» воды, которые проводился колдуном. Также обязательно во время ритуала очищения произносили фразу «чур меня», речь идет о поклонении богу, который оберегал людей от опасностей.

Особое место занимают сплетни, главным выражением является «перемывают косточки», которые используется уже на протяжении многих сотен лет, оно пришло из глубокой древности, когда славяне проводили свои обряды. Одним из них было захоронение умершего человека, после этого через несколько лет его тело доставали из земли и омывали кости для того, чтобы отогнать злых духов и снять грехи. Так предки пытались заботиться об усопшем, они хотели создать лучшие условия для пребывания в потустороннем мире.

Если человек начинает злословить в сторону другого человека, то к нему применяется выражение «типун тебе на язык», которое является частью проклятия. Древние славяне были твердо убеждены в том, что злое слово, сказанное по отношению к человеку, сбудется, особенно если в дело вмешивались колдуны. Они использовали решето, с помощью которого проводились гадания, отсюда пошло выражение «чудеса в решете». Этот способ позволял заглянуть в будущее человека. Также многие славяне верили в то, что у колдунов «дурной глаз», с помощью которого они могли насылать болезни на людей. Основным средством защиты от сглаза и проклятий было «тьфу, тьфу, чтоб не сглазить», после этого нужно было поплевать на землю.

«Заруби себе на носу» помогает быстрее запомнить информацию. Для древних славян нос представлял собой специальную дощечку для записей. Неграмотные люди вырезали на ней зарубки, которые всегда носили с собой.

Конец 9 века ознаменовался принятием христианства по инициативе князя Владимира. После этого Русь начала налаживать контакты с греками. Еще одним важным событием является появление письменности, что позволило вести летописи. С того времени сохранились устойчивые словосочетания. Появление водяных часов и их использование на Руси стало причиной возникновения выражения «сколько воды утекло», другими словами, идет отсылка к прошлому.

Отдельного внимания заслуживает выражение «с красной строки». После создания письменности книги переписывались в ручном формате, при этом текст был сплошным. Перед тем как приступить к выполнению своей работы летописец рисовал большую красную букву, которая была своеобразным началом повествования. Для этой буквы оставлялось место, она изображалась после окончания переписывания текста. Это пустое место и стали называть «красной строкой». [4]

Православие привнесло с собой множество устойчивых выражений из Библий, которые пополнили русский язык.

В 13 веке Русь была захвачена монголо-татарами. Именно в этот период появилось выражение «оказаться меж двух огней». Монголы воспринимали огонь как способ защиты от злых умыслов. Поэтому все русские князья должны были проходить меж двух костров, этот ритуал отгонял злых духов и очищал представителей захваченных стран от мстительных помыслов во время визита к монголам. Поездка в Орду сопровождалась большим количеством опасностей, к тому же была высока вероятность пасть от рук врага, если они заподозрят что-нибудь.

Почти 300 лет Русь находилась под игом монголо-татар, после этого славянам удалось объединить силы и вернуть себе свободу, новым центром стала Москва. Жизнь и быт людей того времени напрямую зависели от патриархального свода житейских правил. Была переработана законодательная база, что привело к появлению большого количества фразеологизмов, которые были напрямую связаны с такими явлениями как преступление и наказание. Одним из них является «встать как вкопанный», в данном случае речь идет о наказании за совершение убийства, когда преступника зарывали в землю. В качестве еще одного примера можно рассмотреть «в ногах правды нет», что относится к случаям, когда подозреваемый человек подвергался избиению палками, так получали признание о совершенном преступлении.

Начало 17 века ознаменовалось тяжелыми для Руси временами, этот период получил название «Смута», основной причиной стала смерть царя Ивана Грозного, убийство его наследников. После этого начала борьба за престол, Борис Годунов, избранный новым царем, был убит. Еще одним событием является вторжение поляков, но они были изгнаны славянами, с тех пор начало использоваться выражение «держать камень за пазухой», когда поляки боялись мести и были вынуждены всегда быть настороже.

В середине 17 века власть перешла в руки династии Романовых, первым царем стал Алексей Михайлович, который взял курс на сближение с Европой для развития России. Эта политика была продолжена его сыном Петром I. Выражение «жить на широкую ногу» пришло из Европы, оно характеризовало богатого человека, который мог позволить себе покупать дорогие вещи и одеваться в модные вещи, одним из проявлений богатства были туфли с длинными носами.

Примерно в то время Алексей Михайлович издал приказ о том, чтобы поставить перед дворцом специальный ящик, куда помещались жалобы от простых граждан, которые редко доходили до адресата, так появилось выражение «положить в долгий ящик».

В начале 18 века появился фразеологизм «погиб как швед под Полтавой», в то время шла война между Швецией и Россией, победу в которой одержала русская армия под командованием Петра I, решающее сражение произошло под городом Полтава.

Особое место в 18 веке уделялось популяризации изучения иностранных языков, что привело к возникновению новых устойчивых выражений, фраза «проходит красной нитью» была заимствована из английского языка. Ближе к концу 18 века в английском военном флоте активно использовали красную нить, которая вплеталась в канаты, их в свою очередь постоянно воровали. Поэтому красная нить олицетворяет собой главную мысль.

В 19 веке на первый план выдвигалось развитие отечественной литературы, что привело к возникновению новых фразеологизмов. В это время себя проявились лучшие поэты и писатели. Поэтому многие их выражения стали активно использоваться в повседневной речи, постепенно превращаясь в устойчивые выражения. Отдельного внимания заслуживает вклад басней И.А.Крылова, которые были разобраны на фразеологизмы.

Были и другие писатели, оставившие свое литературное наследие потомкам. В качестве примера можно рассмотреть произведение А.С.Грибоедова, речь идет о пьесе «Горе от ума», фразы из которой стали использоваться в повседневной речи среди обычных людей. Самым популярным является выражение «свежо придание…». Даже название пьесы нашло свое применение в разговорной речи, с его помощью характеризовали людей, которые принимали необдуманные решения, не задумываясь об их последствиях.

Также можно выделить название романа Тургенева «Отцы и дети», которое часто используется тогда, когда представители разных поколений не могут сразу понять друг друга.

Кроме того, многие выражения были взяты из произведений иностранных писателей, которые тоже внесли большой вклад в расширение списка фразеологизмов, пополнивших русский язык.

В начале 20 века была опубликована книга Николая Куна, речь идет о произведение «Легенды и мифы древней Греции», которые стали пользоваться большим спросом среди читателей, они использовали устойчивые выражения древних греков. Чтобы понять их, необходимо погрузиться в тематику мифов.

«Рог изобилия» принадлежал одной из нимф, которая воспитывала Зевса, когда он был ребенком. Став козой, она случайно задела рогом дерево и отломила его. Бог грома взял этот рог и наполнил его фруктами, после этого из него всегда можно получить вкусные вещи, поэтому он является олицетворением богатства и богатства.

Фразы «сизифов труд» и «яблоко раздора» также были взяты из мифологии. Сизиф – это царь, который осмелился оскорбить богов, за свой поступок он был наказан, ему было суждено до скончания веков вкатывать на гору большой камень. Когда он поднимал камень на вершину, он сразу же скатывался вниз, поэтому эта фраза характеризует напрасный труд, который не приносит пользы. А «яблоко раздора» раскрывает содержание причины ссоры, из-за которого поссорились между собой греческие богини, ведь на нем было написано «Прекраснейшей». Результатом стала Троянская война.

Фраза «гомерический хохот» характеризует сильный смех. В данном случае идет отсылка к поэме Гомера, где рассказывалась судьба богов, которые управляли миром живых и мертвых. Когда боги смеялись, сама земля содрогалась от этого события. Поэтому громкий хохот стали называть «гомерическим», подчеркивая его громкость. «Ахиллесова пята» означает слабое место, когда речь заходит об «Авгиевых Конюшнях» сразу возникает ассоциация с грязным и запущенным местом, которое нуждается в уборке.[1]

Еще одним источником фразеологизмов являются фразы героев из фильмов, популярных шоу, известных песен, мультфильмов. Для таких крылатых слов свойственная недолговечность, другими словами, они используются недолго, в основном на пике своей популярности.

Песню, посвященную персонажу по имени Антошка, знают как взрослые, так и дети. Цитаты из этой композиции часто используются тогда, когда необходимо подчеркнуть нейтральную позицию к делам, которые никак не связаны с конкретным человеком. «Богатенький буратино» — это человеку, которому удалось сформировать крупные финансовые накопления.

Отдельного внимания заслуживают фильмы советского производства, которые пользуются большой популярностью среди простых граждан. Они привнесли с собой большое разнообразие крылатых слов и фраз, которые активно используются в повседневной речи и легко запоминаются.

Также можно акцентировать внимание на фильмах иностранного производства, речь идет о картинах из Европы и Америки, сюда можно отнести как фильмы, так и мультфильмы. Многим запомнились фразы из фильма «Терминатор», еще одним популярным проектом являются приключения суперагента Джеймса Бонда.

В современных условиях фразеологизмы прочно вошли не только в русский язык, но и в другие языки. Они широко используются людьми в повседневной речи, также можно выделить устойчивые выражения, которые относятся к категории универсальных фраз, другими словами они понятных всем.

Ошибочное, неудачное использование фразеологизмов.

Практическое использование фразеологизмов в повседневной речи сопровождается рядом трудностей, которые обусловлены требованиями языковой нормы, другими словами, необходимо воспроизводить их в изначальном виде, что в большинстве случаев не выполняется говорящими. Ярким примером является ненормированной речь, которая насыщена сочетаниями плеонастического характера, в основе которых лежит совокупность фразеологизмов и большого количество определений, что заметно усложняет восприятие таких конструкций. Расширение состава фразеологизма воспринимается как неоправданная процедура, которая оказывает негативное влияние на его восприятие в формате ненормированной речи. Также на практике часть встречается сокращение фразеологизма, которая из общей цепочки удаляется один из компонентов, что также искажает изначальный смысл.

Кроме того, в некоторых случаях искажение состава фразеологизмов обусловлено проявлением ассоциативной ошибки, когда один из элементов конструкции заменяется близким по звучанию, чаще всего отдается предпочтение паронимам. В качестве примера можно рассмотреть: «не упал духом», «провести вокруг пальца», «вырвалось с языка».

Отдельного внимания заслуживают ошибки, связанные с заменой грамматической формы словарных компонентов, представленных в составе устойчивых словосочетаний. Ярким примером является: «Голова его убелена сединой», в начальной версии должно было использоваться слово «сединами». Такой формат также приводит к возникновению трудностей на этапе понимания содержания представленной конструкции.

Непонимание этимологии устойчивых словосочетаний является основанием для возникновения ошибок, которые необходимо устранять для правильного восприятия. В качестве примера можно рассмотреть «хоть кол на голове чеши», при этом в изначальном виде используется слово «теши». Такие недочеты приводят к искажению смысла и нарушению правильности высказывания.

Практика показывает, что в письменной и устной речи часто встречается большое количество ошибок в рамках использования фразеологизмов в повседневной речь. Среди них можно выделить следующие пункты:

- Замена элемента фразеологического сочетания, ярким примером является фраза «львиная часть», изначальная версия – «львиная доля», такая искаженная формулировка встречается очень часто;

- Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота, в качестве примера можно рассмотреть конструкцию «вступили новые правила», хотя в начальной версии речь о «вступили в действие новые правила»;

- Использование определения неподходящего по смыслу в составе фразеологического сочетания. Пример: «кляузные вопросы» о конкретном человеке, начальная версия подразумевает следующее: «каверзные вопросы»;

- Сочетание нескольких оборотов, что является грубым нарушением, часто использующимся в повседневной речи, лучшим иллюстрацией этого недочета является фраза «по гроб доски», пришедшая на замену «по гроб жизни»;

- Искажение грамматической основы элементов устойчивого словосочетания, что воспринимается в качестве проблемы, требующей разрешения. Пример: «подвернуться под рукой», начальная версия – «подвернуться под руку»;

- Использование устойчивого сочетания, которое по своему смыслу не подходит контексту. В данном случае речь идет о целых предложениях, где искажается не только одна часть, но и весь смысл конструкции. [4]

4. Практическая часть.

В русском языке представлено большое разнообразие фразеологических оборотов, речь идет о тысячах экземплярах. Их изучения является основным направлением деятельности отдельной науки в области лингвистики под названием фразеология. На современном этапе образовательный процесс ориентируется на реализацию комплексного подхода, в связи с этим в школьной программе уделяется немного времени на изучение данного раздела лингвистики, приоритет отдается другим направлениям. Основываясь на этом факте, мной было принято решение самостоятельно определить уровень владения фразеологическими единицами. Работа проводилась с обучающими двух возрастных групп, такой подход был призван обеспечить максимально объективные данные и сформировать полную картину владения фразеологизмами, учащими разных классов. Для достижения поставленной цели было проведение анкетирование, для этого была разработана специальная система задания, представленная в содержании приложения. В качестве респондентов выступали учащиеся 6 и 10 классов, стоит отметить, что в каждом классе было по 28 человек. Результаты проведенного исследования будут представлены ниже.

Большинство фразеологических оборотом напрямую связаны с историческими событиями, которые происходили в различные эпохи, они выступают в качестве отражения отношения народа к прошлому. В рамках исследования на первый план был выдвинут вопрос, связанный определением взаимосвязи устойчивых словосочетаний с историческими событиями. «Было дело под Полтавой» не вызвало трудностей у обучающихся из обоих классов, при этом дети из 10 класса ответили на этот вопрос полностью верно, речь идет о показателе в 100%. Другими словами, основной ассоциацией стала Полтавская битва. В рамках ответа на вопрос о Мамаевом побоище лишь 20% обучающихся 6 класса смогли дать правильный ответ, проведя аналогию с Куликовской битвой, при этом дети из 10 класса показали более высокие показатели – 84%. Также трудности возникли на вопросе, связанным с Троянской войной, о чем свидетельствуют полученные результаты – 17% 6 класса, ученики из 10 класса справились с этим заданием лучше – 91%. Отдельного внимания заслуживает вопрос о переходе Юлия Цезаря через реку, которая выступала в качестве границы, здесь представители обоих классов столкнулись с трудностями, обусловленными слабой освещенностью этого исторического события в школьной программе (0% и 31% соответственно). Следующим устойчивым выражением стало «прорубить окно в Европу», почти половина от общего числа респондентов из 10 класса связали его с ролью Петербурга для России, также были выдвинуты авторские версии, связанные с поиском выходу в Европе, еще популярным ответом стали реформы Петра I, являющиеся следствием ориентации на Запад. Больше всего трудностей возникло при работе с выражениями «казанская сирота» и «потемкинские деревни», данная тенденция прослеживается у обучающихся из обоих классов.

Понимание лексического значения устойчивых выражение было проверено за счет применения задания, направленного на обнаружение «общей формулы», которая лежит в основе группы синонимичных идиом. Полученные результаты говорят, что с этим заданием хорошо справились обе группы респондентов.

Оставшиеся вопросы анкеты были связаны с постоянством лексического состава. Основываясь на полученных результатах, можно с уверенностью сказать о том, что большинство обучающихся из обоих классов ответили на этот вопрос правильно.

Задание на замену выделенного слова в свободном словосочетании идиомой стало препятствием для многих детей. Примерно треть от общего числа опрошенных учеников смогла дать правильный ответ. Это же касается вопроса, связанного с процессом восстановления фразеологизмов. При этом соотнесение предложенных устойчивых словосочетаний с источниками их происхождения не вызвало трудностей у респондентов, обе группы хорошо справились с этим заданием, 84% 10 класса и 73% 6 класса.

Заключение.

Изучив фразеологические обороты, я узнала, что они многочисленны и разнообразны, а их употребление зависит от конкретной речевой ситуации. Большое количество фразеологизмов отражает жизнь и традиции наших предков (вероисповедание, профессия, занятия, законы, устои). Я сделала вывод, что иногда, не зная историю появления фразеологизмов, мы можем неверно истолковывать их смысл.

Русский язык «живой как жизнь», писал Н.В.Гоголь. Он меняется по своим законам. И фразеологические обороты, живущие в нем, рождаются, развиваются и умирают. Некоторые уже потеряли свою значимость и нужность, потому забыты. Но и сегодня появляются новые фразеологизмы, а создаем их мы, потому что без помощи фразеологизмов невозможно так выразительно передать свое отношение и эмоции.

На основе наблюдений могу сделать следующий вывод: десятиклассники знают больше фразеологизмов, чем учащиеся 6 класса и употребляют их чаще. Многие фразеологизмы настолько широко распространены, что их знают все «от мала до велика». Я пришла к выводу о пользе проведения подобного анкетирования, так как многие ребята осознали бедность своего языка, заинтересовались историческими корнями фразеологизмов. Так же для ребят я приготовила памятку с часто встречающимися ошибками в употреблении фразеологизмов ( в приложении).

Список литературы.

Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / СПб. гос. ун-т. — СПб.: Фолио-Пресс, 1998. — 704 с.

Рыжов В.А., Рыжова С.В. О происхождении и значении некоторых фразеологизмов// Русский язык. – М.: Первое сентября, 2004. – Вып. 34.

Фразеологизм // Большая российская энциклопедия. — М., 2017. — Т. 33. — С. 527

Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Фёдоров; Под ред. А.И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1987. – 543 с.

Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка/ Изд. 2-е, испр. М.: Просвещение, 1972. – с.255

Приложение №1.

Анкета.

Задание 1.

Соотнесите фразеологизм и историческое событие, связанное с ним:

Историческое событие

1. Было дело под Полтавой________________________________________

2. Казанская сирота_______________________________________________

3. Перейти Рубикон______________________________________________

4. Потемкинские деревни__________________________________________

5. Прорубить окно в Европу________________________________________

6. Троянский конь________________________________________________

Задание 2.

Фразеологизмы нередко обнаруживают в своей основе общий смысл, общую формулу. Определите формулы, объединяющие группу фразеологизмов:

1. (Нужен) как мертвому припарки, как пятое колесо телеге, как рыбке зонтик, как собаке пятая нога, как щуке брюки.

Ответ: ___________________________________________________________

2. (Отольются) волку овечьи слезки, кошке мышкины слёзки, медведю коровьи слёзки.

Ответ: ____________________________________________________________

3. Гусь свинье не товарищ, горшок котлу не товарищ, пеший конному не товарищ.

Ответ: ____________________________________________________________

Задание 3.

Из слов, данных в скобках, подчеркните то, которое обычно используется в составе каждого из фразеологизмов:

Биться головой об (пол, стену, дверь);

(заяц, кот, козел) наплакал;

знает (кошка, лиса, собака), чье мясо съела;

как мертвому (банки, припарки, горчичники);

(медвежья, собачья, волчья) услуга;

открыть (Африку, Америку, Австралию).

Задание 4.

Вставьте слова, всегда употребляющиеся в составе данных фразеологизмов:

Без _____________________ в голове;

душа в пятки ____________________;

и в ус не ________________________;

за тридевять _____________________;

как сыр в масле __________________;

мерить на свой ___________________;

семи пядей во ____________________.

Задание 5.

Замените выделенные слова подходящими по смыслу фразеологизмами:

Работали все – ____________________________________________________­­­­­­­__

время каникул уже близко –___________________________________________

в конце нужно рассказать что-нибудь веселое –___________________________

его не обманешь – ___________________________________________________

на улице темно –____________________________________________________

он вдруг замолчал–__________________________________________________

он начал разговор сразу –_____________________________________________

Задание 6.

Установите соответствие фразеологизма (1-я колонка) и его значения (2-я колонка). Соедините стрелками.

1) А Васька слушает да ест А) Слишком громкий, оглушающий голос.

2) Авгиевы конюшни Б) Символ богатства.

3) Великий зверь на малые дела В) Символ счастья.

4) Колесо Фортуны Г) Свирепый страж, злая собака.

5) Посыпать пеплом главу Д) Бесконечное повторение.

6) При царе Горохе Е) Удачен или неудачен исход дела.

7) Рог изобилия Ж) Случай, слепое счастье.

8) Синяя птица З) Один говорит, а другой не обращает на

него никакого внимания.

9) Сказка про белого бычка И) Очень давно, в древности.

10) Со щитом иль на щите К) Глубоко скорбеть по поводу какого-

нибудь бедствия, утраты чего-нибудь

ценного.

11) Труба иерихонская Л) Крайняя запущенность,

загрязнённость.

12) Цербер М) Люди, которые прилагают много

старания и изобретательности для

выполнения пустячных дел, не стоящих

затраченных на них усилий, а на

большие дела не способны.

Задание 7.

Запишите фразеологизмы, в которых употребляются следующие слова:

Бередить –_________________________________________________________

Окладистая –_______________________________________________________

Понурить –_________________________________________________________

Сиднем –__________________________________________________________

Расквасить –________________________________________________________

Задание 8.

Определите происхождение данных фразеологизмов.

Фольклор Мифология История

_________ ___________ ___________

Нить Ариадны; 2) кричать во всю Ивановскую; 3) прометеев огонь; 4) рожки да ножки; 5) положить в долгий ящик; 6) пиррова победа; 7) по щучьему веленью; 8) ахиллесова пята; 9) за тридевять земель.

Земледелие Охота, рыбная ловля Ремесла

_________ ______________ ___________

Мутить воду; 2) точить лясы; 3) на ловца и зверь бежит; 4) снять стружку; 5) не стоит овчинка выделки; 6) подготовить почву; 7) поднимать целину; 8) ни пуха ни пера.

Военное дело Медицина Искусство

__________ ______________ ______________

1) Поставить диагноз; 2) подложить свинью; 3) попасть в котел; 4) тихой сапой; 5) сложить головы; 6) выкурить трубку мира; 7) сойти со сцены; 8) на два фронта; 9) позолотить пилюлю

ПАМЯТКА

Не делай ошибок!

неправильно

правильно

Вверх кармашками

Вверх тормашками

Взять себе львиную часть

Львиную долю

Внушать сомнения

Вызывать сомнения

Выросла занятость

Возросла занятость

Заслужить известность

Добиться известности

Имеет интерес для нас

Представляет интерес

Мороз по коже продирает

Мороз по коже подирает

Одержать успехи

Одержать победу

Поднять тост

Провозгласить тост

Отложить в долгий ящик

Положить в долгий ящик

Пускать туман в глаза

Пускать пыль в глаза

Скрипя сердцем

Скрепя сердце

Сложив руки

Сложа руки

Тратить нервы

Портить нервы

Уморил червячка

Заморил червячка

Просмотров работы: 1837