Проблемы буквы «Ё» в современном языке

XXVII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Проблемы буквы «Ё» в современном языке

Радионова Д.Д. 1Терешкова С.Б. 1
1МОБУ Благовещенская СОШ
Нахаева Е.П. 1
1МОБУ Благовещенская СОШ
Автор работы награжден дипломом победителя II степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Очень интересна судьба буквы «ё». Более 200 лет назад она вошла в русский язык, но полемика вокруг неё до сих пор остаётся жаркой. Споры эти захватывают своей занимательностью и поражают драматизмом. Само развитие русского языка давно доказало бесспорную нужность этой буквы

В последнее время наблюдается необязательность написания и печатания буквы «ё». Одна буква, вернее, отсутствие «злополучных» двух точек влекут за собой нарушение не только коммуникативной, когнитивной функций языка, но и материальные проблемы. Это невыплата пособий, отказ в выдаче документов, справок, даже встречаются случаи в отказе от признания наследства. Всё это происходит из-за того, что в фамилиях родственников буква ё подменена буквой е.

Несмотря на то, что принято несколько правительственных постановлений, подтверждающих необходимость обязательного написания «ё» хотя бы в именах собственных, большинство печатных изданий выходит без «ё».

Актуальность работы в том, что «необязательное, факультативное» использование данной буквы создаёт трудности в чтении и понимании некоторых слов и выражений. Это также является принципиальным для дальнейшего развития русского языка, ставшего для многих людей неотъемлемой частью производства и быта.

Цель работы: доказать, что проблема существования буквы «Ё» серьёзна и важна.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

  • изучить научную литературу о букве ё, связанную с её историей, использованием в русском языке;

  • определить значение буквы в русском алфавите;

  • проанализировать употребление её в учебной литературе и в СМИ;

  • провести опрос, интервьюирование среди школьников и педагогов на предмет значения буквы ё.

Гипотеза: если широким массам будут известны нормы употребления буквы «ё» в русском языке, это позволит избежать неточностей и ошибок в письменной речи.

В ходе работы были использованы разнообразные методы исследования:

  • изучение литературы и интернет-источников по проблеме;

  • метод сбора информации (опрос, интервьюирование);

  • метод анализа.

Объект исследования: процесс Ёфикации русского языка.

Предмет исследования: современное положение буквы ё в русском языке.

Глава I. История появления и распространения буквы «ё»

1.1.История появления буквы «ё»

История литеры «ё» началась 29 ноября 1783 года. В этот день состоялось заседание Академии Российской словесности. Присутствующие на собрании обсуждали проект толкового славяно-российского «Словаря Академии Российской». Тогда в заседании приняли участие видные литераторы и академики: Гавриил Державин, Денис Фонвизин, Иван Лепёхин, и, конечно, директор академии – княгиня Екатерина Дашкова. 

Когда собрание подходило к концу, княгиня Екатерина Дашкова поинтересовалась у участников, как бы они написали слово «ёлка».

Не дождавшись внятного ответа, княгиня предложила вместо двух букв «io» записывать одну. Ее предложение было поддержано литераторами, и буква получила официальное признание. 

Но в созданный в то время «Словарь Академии Российской» буква Ё так и не вошла.

Княгиня Дашкова так и не смогла внедрить свой проект в типографский обиход, скорее всего, по причине экономической: мастерить литеры буквы Ё было недёшево.

Почему же в конце 18 века возникла необходимость в создании новой буквы русского алфавита? И почему её не было среди букв изначально?

Дело в том, что в древнерусском языке первоначально не существовало фонетических явлений, для которых могла бы понадобиться буква «ё». Эта буква отражает на письме явление, возникшее в русской разговорной речи позднее.

В XII-XIII веках в древнерусском разговорном языке возникает фонетическое явление, которое лингвисты называют «ёканьем», т. е. переход е в о под ударением после мягких согласных перед твёрдыми (несла-нёс, сестра-сёстры, летать-полёт и т.п.). Церковнославянский язык, много столетий служивший на Руси литературным языком, так и не принял буквы, отражающей «ёкающее» произношение.

«Ёкающее» произношение постепенно стало проникать и в русскую письменность. Но специальной буквы для его отражения в алфавите не было

1.2. История распространения буквы «ё»

Хотя литера «ё» была предложена в 1783 году, а в печати употреблена в 1795 году, отдельной буквой она долгое время не считалась и в азбуку не входила.

Распространению буквы «ё» в XVIII—XIX веках мешало отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, тогда как «церковный» «е́кающий» выговор считался более благородным и интеллигентным.

Впервые букву «ё» в печать ввёл Н.М.Карамзин. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неизвестно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 1816—29) Карамзин букву «ё» не использовал. В школьной библиотеке мы нашли старое издание книги Н.М.Карамзина «Избранные произведения», издательство «Детская литература» 1966 года. Ни в одном произведении не пропечатана буква «ё».

Первое произведение, которое было написано с использованием новой буквы, стала книга Ивана Дмитриева «И мои безделки», изданная в 1795 году.

В XIX веке буква «ё» перестала употребляться в связи с тем, что было сложно печатать в типографиях литеру с двумя точками.

В конце XIX начале XX веков предпринимались попытки ввести аналоги букве «ё», главным образом для того, чтобы передавать французские буквы eu [œ] [ø] / [ǝ] и немецкую ö [øː]. Такая литера появилась, она выглядела, как буква э с двумя точками наверху (ӭ). Буква должна была не смягчать предыдущую согласную в слове, как это делает литера «ё», и использовалась для передачи иностранных имён и названий.

Официально буква «ё» вошла в алфавит только при Сталине, так как он любил чёткость во всем, а в ходе Великой Отечественной войны общество остро ощутило нехватку буквы «ё». По некоторой информации, немецкие оперативные карты территории СССР были более точными, чем наши (в том числе с точки зрения написания названий населённых пунктов). Из-за мелких неточностей в написании географических названий в армии творилась неразбериха.

По легенде, 5 декабря 1942 года управделами Совнаркома Чадаев принес Верховному Главнокомандующему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы «ё».

7 декабря 1942 года в печать вышла газета «Правда», полосы которой пестрили буквами «ё». 12 декабря Наркомпрос выпустил приказ об обязательном употреблении «ё» в школьных учебниках.

С этого момента в книжной и газетной печати началась активная реабилитация забытой буквы, которая, впрочем, длилась недолго (до 1956 года).

В современной письменной речи положение «ё» остаётся не менее шатким, чем оно было 100 или 200 лет назад, хотя нельзя отрицать значение буквы. 

В 1956 году закреплено выборочное употребление буквы «ё» как норма русского письма. Со временем увидеть букву «ё» можно было только в книжках для самых маленьких или в учебниках русского языка для иностранцев.

1.3. Сторонники и противники буквы «ё»

Отношение к букве «ё» всегда было неоднозначным.

Негативное отношение к букве «ё» было большой помехой её распространению. Порой доходило и до абсурда. Министр просвещения Александр Семёнович Шишков (1754 - 1841г.г.) том за томом пролистывал принадлежащие ему книги, стирая из них две ненавистные точки. Главный аргумент противников: буква «Ё» не является исконно русской, она была заимствована из французского языка, а значит, чужда нашему языку.

Марина Цветаева принципиально писала «чорт», а Андрей Белый – «жолтый» через букву «о».

Венедикт Ерофеев в пьесе «Вальпургиева ночь, или шаги Командора» пишет: «Подлец Карамзин – придумал же такую букву «Ё». Ведь у Кирилла и Мефодия были уже и Б, и Х, и Ж... Так нет же. Эстету Карамзину этого показалось мало...»

Яркими защитниками буквы «ё» были выдающиеся языковеды Л.В.Щерба и А.А.Реформатский.

Николай Алексеевич Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» использует слово «берёста», которое сейчас почти все произносят как «береста».

«А прочие покудова

Стаканчик изготовили,

Берёсты понадрав.»

Считая, что «берёста» более правильно, чем «береста», так как образовано от слова «берёза».

Горячим сторонником этой буквы являлся и нобелевский лауреат, академик Российской академии наук Александр Исаевич Солженицын. Он настойчиво употреблял слово «девчЁнка» через «ё». В одной из своих работ он писал: «Я больно ощущаю эту последнюю потерю нашего языка».

Глава II. Последствия необязательного употребления буквы «ё»

Медленное (и так до конца не состоявшееся) вхождение буквы «ё» в жизнь объясняется её неудобной для быстрого письма формой, противоречащей главному принципу скорописи: слитному (без отрыва пера, от бумаги) начертанию, а также техническими трудностями издательских технологий докомпьютерного времени. Традиционная необязательность употребления привела к ошибочным прочтениям, которые постепенно становились общепринятыми. Они затронули всё: и огромную массу личных имён, и множество имён нарицательных.

2.1 Изменение написания имён.

Так, например, буква «ё» исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Wilhelm Conrad Röntgen) , микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и философа Н. К. Рериха и др. Мы дo сих пор уверены, что у Дюма кардинал нe Ришельё, a Ришелье. И считаем, будто aктёрa зовут Депардье, a нe Депардьё.

Фамилия известного русского поэта Афанасия Афанасьевича Фёта (немецкой по происхождению) была исковеркана при печати его первой книги. И теперь известнейший поэт Фёт именуется нe иначе, как Фет.

Фамилия знаменитой французской певицы Мирей Матьё долгое время писалась и произносилась неправильно — «Матье».

Исчезла буква «ё» и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», фамилия которого превратилась в «еврейскую» — «Левин». Здесь герой разделил судьбу автора: Толстого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке.

2.2 Неправильное произношение географических названий.

Широкое распространение получило неправильное произношение названий городов, рек и других географических названий.

Так, в советское время широкое распространение получило неправильное произношение названия города Кёнигсберга. Также из интернет-источников мы узнали и о других ошибках:

- Мыс Дежнёва,

- Станция метро «Планёрная»

- Новгородские деревни Ёгла, Егольник, Ёлкино

В нашем Ирбейском районе 49 населённых пунктов, из них только в трёх в названии есть буква Ё: Зелёная Слобода, Богачёво, Берёзовка. Деревня, которая называлась раньше Коростелёво, утратила своё исконное название, на картах обозначено КоростелЕво.

2.3 Появление новых орфоэпических вариантов.

Неоднозначность привела к тому, что иногда букву «ё» употребляют на письме (и соответственно читают ['о]) в словах, где она не нужна. Например, «афёра» вместо «афера», «гренадёр» вместо «гренадер», «бытиё» вместо «бытие», «опёка» вместо «опека». Иногда такое неправильное написание и произношение становится общепринятым. Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно. Его фамилия — дворянского рода Алехиных, а не производная от фамильярного варианта имени Алексей — «Алёха».

Из-за необязательности употребления буквы «ё» в русском языке появились слова, которые допустимо писать как с буквой «ё», так и с «е», и произносить соответствующим образом. Например, «блёклый» и «блеклый», «белесый» и «белёсый», «маневр» и «манёвр».

Распространяется ошибочное произношение и смещение ударения в таких словах: осуждённый, свёкла и других.

Отсутствие последовательного употребления буквы «ё» является скорее искусственным фактором, чем естественным. И этот фактор замедляет естественное развитие языка, порождая и поддерживая существование не обусловленных внутриязыковыми причинами произносительных вариантов.

Глава III. Буква «ё» современном русском языке

Буква «ё» не столь популярна в нашем языке, как, например, «е» или «о». Из разных интернет-источников мы узнали, что из 1000 букв текста «ё» встречается только 10 раз. Из 100 русских фамилий лишь в двух присутствует «ё». Но, тем не менее, она есть.

Нормы современного русского языка регламентируются «Правилами русской орфографии и пунктуации», утвержденными в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

В параграфе 10 данного документа закреплены случаи обязательного употребления буквы «ё»:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: «узнаём» в отличие от «узнаем», «всё» в отличие от «все»; «вёдро» в отличие от «ведрó»; «совершённый» (причастие) в отличие от «совершенный» (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения [5].

Мы на перемене провели небольшую игру. На двух листах было написано печатными буквами ВСЕ ПОЕМ. Детям предлагалось озвучить, что здесь написано. Вариантов чтения было несколько.

Между тем, ситуация с буквой «ё» до сих пор остаётся неоднозначной.

С одной стороны, в данном документе закрепленофакультативное использование буквы «ё». С другой стороны, Межведомственная комиссия по русскому языку, которую возглавлял министр образования и науки Российской Федерации Андрей Александрович Фурсенко, еще весной 2007 года объявила, что буква «ё» обязательна ко всеобщему употреблению. В федеральные органы государственной власти и в субъекты Федерации комиссия разослала разъяснение, гласящее, что отказ от употребления буквы «ё» является нарушением требований Федерального Закона «О государственном языке Российской Федерации».

Бывший министр образования и науки Российской Федерации А.А. Фурсенко считает, что употребление буквы «ё» обязательно. По словам министра, пренебрежение к «ё» противоречит существующему законодательству и правилам. «У нас есть русский язык, и букву «ё» из него никто не убирал — ни из устного, ни из письменного. Абсолютно ясно, что буква «ё» должна оставаться в русском языке», — заявил он[6].

Рассмотрим, как используется буква «ё» в государственных документах, школьных учебниках, художественной литературе, а также на страницах печатных изданий.

3.1. Использование буквы «ё» в государственных документах

Около 3 % граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена или отчества, в которых содержится буква «ё»и нередко запись в паспорте оказывается искажённой.

Государственный документ, как и документ, выданный государственным органом гражданину, изданный с последовательным употреблением буквы «ё», орфографически безупречен и с этой точки зрения его критика невозможна. В противном случае документ становится объектом критики и насмешек, от которых нет защиты, потому что налицо факт, что вместо седьмой буквы азбуки ё напечатана совсем другая – шестая буква – е. К тому же часто искажается смысл (семантика) написанного.

 Встречаются случаи, когда в паспортах вместо буквы «ё» напечатана иная буква – «е» в названии населённого пункта, где родился владелец: Венев, Орел, Кишинев– вместо Венёв, Орёл, Кишинёв; или улицы, где он прописан (зарегистрирован): Сущевская, академика Королева, вместо Сущёвская, академика Королёва - всё это может оказаться препятствием при заключении сделки.

В русском языке 11 мужских и 5 женских имён с буквой «ё». Многие из них являются архаичными, несмотря на моду к старине. А некоторыми до сих пор называют детей. Мужские имена: Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём. Женские: Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.

Присутствуют случаи, когда в имени или фамилии в документах Ё подменена на Е. В процессе опроса и анкетирования среди обучающихся и работников нашей школы данный факт подтвердился. Выявлено, что из 98 человек букву Ё в имени или фамилии имеют только 6 человек. А в документах прописана буква е (Приложение 1). Особенный интерес вызвала фамилия Новосёлова, это учитель начальных классов. В их семье у матери и отца в документах фамилия записана через «е», а у сына в паспорте – через «ё». Получается, по документам, они не родственники. Из таблицы видно, что только в одном случае из 6 написание соответствует изначально правильному.

3.2. Использование буквы «ё» в школьных учебниках

Письмо Министерства образования и науки Российской Федерацииот 20 июля 2009 г. N ИК-971/03 «Об использовании буквы «ё» в школьных учебниках» предписывает

использование буквы "ё" русского алфавита в текстах учебников для общеобразовательных учреждений, в том числе в фамилиях авторов и наименованиях учебников[1].

Мы посетили школьную библиотеку и проанализировали учебники разных изданий по нескольким предметам. В настоящее время в нашей школе используются учебные пособия преимущественно издательства «Просвещение». В ходе анализа учебной литературы, мы обнаружили, что буква «ё» используется везде в учебниках для начальной школы, учебниках русского языка, литературы, истории. А вот в учебниках географии – нет. Учебники издания «Дрофа» используются учителями как дополнительные источники информации, так вот в них все тексты написаны без буквы ё. (приложение 2).

Можно сделать вывод, что издательства «Дрофа» и «Просвещение», учебные пособия которых используются в нашей школе, не соблюдают предписанный регламент.

3.3. Использование буквы «ё» в художественной литературе

В 50 – 80-х годах художественная литература выходила с непременным использованием буквы «ё». С 90-х годов наблюдается малое употребление буквы. В современной художественной литературе буква «ё» отсутствует.

Для анализа мы взяли произвольно несколько книг художественной литературы, предназначенные для школьников младшего возраста разных изданий и разного года выпуска. В двух из них ё напечатана в словах, а в других двух – нет (приложение 3). Получается, издательства и до 90-х годов не придерживались нормативных актов.

3.4. Использование буквы «ё» в СМИ

В связи с бурным развитием типографской деятельности в конце XIXв. буква «ё» стала вытесняться из текстов похожей внешне, но совершенно другой буквой «е». Это явление имело экономическое обоснование: изъятие буквы «ё» при ручном наборе позволяло сэкономить типографиям значительные средства.

Компьютер отмёл экономическую проблему, связанную с размножением шрифтов и литер. Сейчас в его память можно ввести множество программ со шрифтами любых гарнитур, а букву «ё» можно ввести в слово в несколько секунд.

Российские программисты создали ётатор – компьютерную программу, которая автоматически расставляет точки над ё.

Именно поэтому в последние несколько лет всё большее число газет, журналов и книг выходит с регулярной печатной буквой «ё». Причём, используют букву «ё» газеты и журналы федерального издательства. Газеты местного уровня пока игнорируют использование этой буквы. В нашем районе выпускается газета «Ирбейская правда», в ней, к сожалению, буквы ё тоже нет.

Оказывается, в настоящее время нет документов, регламентирующих использование буквы «ё» в СМИ. Однако в целом ряде изданий и титрах телепередач все чаще появляется эта буква. Коллектив редакции нашей районной газеты является сторонниками «старой» школы, поэтому при наборе текста букву «ё» не используют.

3.5. Отношение к букве «ё» педагогов и учащихся школы

В анкетировании приняли участие 20 педагогов, 37 учащихся 5-11 классов и 11 работников школы

На вопрос «Нужна ли буква «ё» в русском языке?» положительно ответили 20 педагогов (100%); 35 школьников (95%); 10 технических работников (91%). Всего трое из опрошенных (4%) затрудняются в выборе. (приложение 4).

Опрос показал, что в письменной речи букву «ё» используют преимущественно все педагоги и ученики.

При наборе текста на ПК букву «ё» используют вариативно, потому что неудобная позиция у данной буквы.

Анкетирование показало, что для педагогов и учащихся нашей школы использование буквы «ё» не является обязательным. Однако большинство из них считают, что наличие этой буквы необходимо.

Заключение.

Вот такая непростая судьба у нужной и важной буквы русского алфавита. А, между тем, буква эта очень удобная: всегда находится под ударением, текст с пропечатанной буквой «ё» читается быстрее. Да и какая другая буква может похвастаться своим личным днём рождения! У нашей буквы он 29 ноября 1783 года.

Проследив путь возникновения и появления в печати буквы «ё», проведя ряд исследований, пришли к следующим выводам:

  • буква «ё» является самостоятельной, седьмой по счёту буквой русского алфавита, состоящего из 33 букв, поэтому не должна быть «вариантом написания» или «формой» буквы «е»;

  • наличие буквы «ё» в алфавите полностью оправданно самим развитием русского языка и поэтому необходимо;

  • написание «ё» в словах подчиняется определённым и чётким правилам, которые не должны нарушаться;

  • все словари русского языка, энциклопедии и другие подобные издания много десятилетий печатаются с буквой «Ё». Так же должны печататься и все учебники, книги, газеты, журналы;

  • компьютеризация полиграфии полностью сняли вопрос удорожания печати текстов с буквой «ё», поэтому в СМИ всё чаще должны появляться тексты с буквой «ё»;

  • в письменной речи использование буквы «ё» по-прежнему является вариативным, хотя носители языка говорят о необходимости буквы.

В настоящее время в Рoccии существует официальный «Coюз ёфикаторов Рoccии», который занимается борьбой зa права «обесточенных» cлoв. Благодаря их деятельности вce документы Государственной Думы (в том числе законы) полностью «ёфицированы».

В 2005 году в Ульяновске - родине Николая Карамзина, который первым ввёл эту букву в русские тексты, по решению мэрии города установлен памятник – это прямоугольная плита из коричневого мрамора, на которой выбита строчная «ё». Другой памятный знак букве «ё» поставлен в Перми. Наконец, третий знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.

Хотелось бы, чтобы как можно больше людей осознало, что наша азбука - это фундамент всей нашей культуры. Это - первооснова всех говорящих на русском языке народов. А поэтому дискриминация хотя бы одной буквы ведет к печальным, разрушительным последствиям для русского языка, для всей нашей культуры.

Список литературы

  1. Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 20 июля 2009г. № ИК -971/03 «Об использовании буквы «Ё» в школьных учебниках». [Электронный ресурс]. - Режим доступа http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req

  2. Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl06.htm

  3. Использование буквы Ëë в правоустанавливающих документах [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.inmarlegal.ru/press/publications/others/ispolzovanie_bukvy_yoyo_v_pravoustanavlivayuwih_dokumentah/ispolzovanie_bukvy_euml_euml_v_pravoustanavlivayuwih_dokumentah/

  4. Письмо Министерства образования и науки РФ от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03 "О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку " [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bazazakonov.ru/doc/?ID=1370172

  5. Письмо Министерства образования РФ от 01.10.2012 №ИР-829/08.

  6. Пчелов, Е.В., Чумаков, В.Т. Буква Ё не для печати [Текст]/Е.В. Пчелов, В.Т. Чумаков.- М: Народное образование, 2000.- 152 с.

  7. Пчелов, Е.В., Чумаков, В.Т. Два века русской буквы Ё [Текст]/Е.В. Пчелов, В.Т. Чумаков.- М: Народное образование, 2000.- 248с.

Приложения

Приложение 1.

Соответствие персональных данных записи в документах.

ФИО по факту

ФИО в документах

Ленёв Роман Александрович

Ленев Роман Александрович

Куклин Фёдор Васильевич

Куклин Фёдор Васильевич

Варламов Артём Маркелович

Варламов Артем Маркелович

Архипова Алёна Николаевна

Архипова Алена Николаевна

Новосёлова Ирина Альбертовна

Новоселова Ирина Альбертовна

Терешков Семён Борисович

Терешков Семен Борисович

Приложение 2.

Анализ использования буквы «ё» в учебной литературе.

Издательство Москва «Просвещение»

Издательство Москва «Дрофа»

Русский язык (все классы) – есть буква «ё»

Биология (все классы) – нет буквы «ё»

Литературное чтение и литература (все классы) – есть буква «ё»

География (5-9 классы) – нет буквы «ё»

Всеобщая история и История России (5-9 классы) – есть буква «ё»

Технология (5-9 классы) – нет буквы «ё»

География (5-9 классы) –нет буквы «ё»

Химия (8-10 классы) – нет буквы «ё»

Приложение 3.

Анализ использования буквы «ё» в художественной литературе.

Автор произведения

Издательство, год издания

Название произведения

Буква «ё»

Михайлов Б.

Ленинград, «Детская литература», 1990

«Самый крохотный зверь»

есть

Серафимович А.С.

Москва, «Просвещение», 1987

«Три друга»

нет

Григорович Д.В.

Красноярское книжное издательство, 1981

«Гуттаперчевый мальчик»

есть

Составитель Гранова Г.Н.

Москва, «Книга», 1993

«Сказки русских писателей»

нет

Приложение 4.

Результаты опроса педагогов, школьников и других работников школы.

Категория опрашиваемого

Количество опрашиваемых

Ответили «да»

Ответили «нет»

«Не знаю»

педагоги

20

20

0

0

школьники 5-11 классов

37

35

0

2

другие работники

11

10

0

1

Просмотров работы: 0