Особенности названия улиц России и Великобритании (на примере названия улиц г. Уссурийска и г. Сандерленда)

XXVIII Международный конкурс научно-исследовательских и творческих работ учащихся
Старт в науке

Особенности названия улиц России и Великобритании (на примере названия улиц г. Уссурийска и г. Сандерленда)

Михеев Г. 1Самусенко М. 1
1ФГКОУ УСВУ МО РФ
Шайдарова О.Г. 1
1ФГКОУ УСВУ МО РФ
Автор работы награжден дипломом победителя III степени
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

Введение

Человеку свойственно давать имена предметам и явлениям, с которыми он взаимодейст­вует в жизни. Также он присваивает особые имена географическим объектам (природным и ру­котворным), которые его окружают.

Изучением географических названий, выявлением их своеобразия, историей возникнове­ния и анализом изначального значения слов, от которых они образованы, занимается топони­мика, одна из отраслей языкознания, или лингвистики (науки о языке). Несмотря на то, что в приведённом определении топонимику относят к языкознанию, мы хотели бы отметить, что она находится на стыке нескольких наук одновременно и широко ис­пользуется в различных областях знания: географии, истории, археологии, культурологии.

В данной работе мы обратились к исследованию топонимов г. Уссурийска (Россия) и г.Сандерленда (Великобритания)..

Объектом исследования стали названия улиц, особенности и своеобразие названия улиц в России и Великобритании. Предмет исследования - любая лингвистическая, культуро­логическая, историческая информация, которая кроется в таких названиях.

Начиная работу, мы ставим перед собой ряд вопросов:

1. Как и кем присваиваются имена географическим объектам в городах России и Великобритании?

2. В чем состоят особенности названия улиц этих государств?

3. Есть ли сходства и различия в названии улиц в России и Великобритании?

Поиск ответов и стал первичной целью данного исследования.

Актуальность работы объясняется возросшим интересом к изучению материалов крае­ведческого характера. Изучение истории возникновения названий улиц городов как в России, так и Великобритании имеет не только теоретическое, но и практическое значение.

Выбор темы объясняется не только интересом к родному городу, но и желанием углубить свои знания английского языка. Работа над темой исследования состояла из нескольких этапов:

Исследовательский/поисковый

1. Изучение карт г.Уссурийска, г. Сандерленда, с целью выявления сходства и различия в названиях улиц.

2. Анализ особенностей названия улиц в России и Великобритании на примере названия улиц г. Уссурийска и г. Сандерленд.

3. Классификация улиц в зависимости от названий.

4. Сравнение особенностей названия улиц в России и Великобритании.

5. Выявление сходства и различия в названиях улиц.

Описательный

6. Анализ и систематизация собранного материала.

7. Составление сравнительной диаграммы.

На наш взгляд, работа имеет практическую значимость, т.к. собранный материал может быть использован на уроках географии, английского языка, во время проведения метапредметных недель.

Глава 1. Как появляются названия городских улиц в России и Великобритании

Первое, основное и главное, значение и назначение любого географического названия - фиксация места на поверхности земли. Точные науки предлагают фиксацию с помощью систе­мы координат. Такой способ используется, например, военными в условиях боевых действий. Данный способ был создан относительно недавно, и он доступен лишь специалистам. В повсе­дневной жизни он (такой способ) неудобен, поэтому географические объекты, в том числе ули­цы, с давних пор именуются, т.е. им придумывают/присваивают имена собственные.

Все названия условно можно разделить на исторически сложившиеся и современные. Бо­лее старые названия создавались, как правило, естественным путём, в результате многочислен­ных проб. Первоначально улицы чаще называли по тем признакам, которые в момент нарече­ния (называния) казались людям наиболее важными, самыми характерными. Например, по на­правлению или местоположению, по имени известного ремесленника или крупнейшего домо­владельца, проживающего на конкретной улице.

В России улицы чаще всего называются 1) по объектам, расположенным на улице или по­близости от неё; 2) по внешним особенностям улицы; 3) по именам (фамилиям) выдающихся людей. Такое имя собственное не отражает истории создания, а сразу заносится в соответст­вующие документы.

Право давать названия новым улицам, переулкам, проездам, площадям и другим топони­мам предоставлено местной власти. В администрации УГО существует комиссия по присвое­нию и изменению названий элементов адресации Уссурийского городского округа. В нее вхо­дят представители управлений градостроительной политики, культуры, имущественных отно­шений, по связям с общественностью, городского архива. В комиссию с предложением могут обращаться общественные организации, депутаты Думы, инициативные группы или просто жи­тели города. Так, в последнее время появились названия улиц «Кедровая», «Тополиная», «Оль­ховая», «Рябиновая». Такие мена собственные были присвоены в надежде на то, что живущие здесь уссурийцы озеленят свои улицы кедрами, ольхой, рябиной.

In Great Britain the names of streets are often obvious. At the same time, the origin of some names can be unclear or forgotten. In English they use the words “street”, “road” or “odonym” with the names given to streets. Such names, as a rule, are a part of the address. They can also use four compass points: east, west, north, west, and north-east, south-east, north-west, south-west. These features are distinctive for large cities, for example, Smith Street South, High Street East, Tower Street West. Often such words serve to differ two parts of the street. To achieve this goal, they also use the words upper, lower, old, new, extension and so on. Main street and High Street and common names to point out main roads of trade areas in Great Britain and in the USA.

В Великобритании названия улиц иногда довольно очевидны, в то же время происхождение названий улиц может быть неясным или забытым. В английском языке словами street name, road name или odonym называют имена- идентификаторы, данные улицам. Название улицы, как правило, составляет часть адреса. В названии улицы также могут быть указаны названия сторон света: East (восток), West (запад), North (север), South (юг), а также их промежуточные между ними: NW (North-East – северо-запад), NE (North-East – северо-восток), SW (South-West – юго-запад), SE (South-East – юго-восток). Особенно это характерно для больших городов, например, ’14th Street NW’ или ‘E Roosevelt Boulevard’. Часто эти дополнения к названиям служат для дифференциации двух частей улицы. С этой целью также могут использоваться слова: upper (верхний), lower (нижний), old (старый), new (новый), extension (продолжение). Main Street и High Street – это распространенные и общепринятые названия для главных дорог торговых районов в США и Великобритании.

Глава 2. Особенности названия улиц города Уссурийска

Город Уссурийск основан в 1866 году как село Никольское, которое в 1868 переименовано в город Никольск- Уссурийский. С 29 ноября 1957 года и по настоящее время называется Уссурийском. В настоящее время в городе насчитывается более 400 улиц, однако окончательного списка улиц г. Уссурийска до сих пор не существует. Проанализировав некоторые карты г. Уссурийска, доступные в сети Интернет, и печатные издания о нашем городе, мы отметили закономерности в названиях улиц, несмотря на то, что они расположены в разных частях города:

· улицы города называются по объектам, которые были расположены или сейчас располагаются на них или рядом с ними (Батарейная, Заводская, Зверосовхоз, Медсклад, Мельничная, Промпарк);

· улицы, в названиях которых нашли отражения исторические события (Октябрьская, Советская, 8 Марта, Декабристов, Первомайская);

· улицы по названию географических объектов (Ленинградская, Анучинская, Амурская, Барабашевская, Московская, Муданьцзянская);

· наименования улиц по названиям физических объектов (Горная, Северная, Заовражная, Заречная);

· названия, указывающие на внешние особенности улицы (Кедровая, Кленовая, Кольцевая, Крутая);

· улицы, носящие имена и фамилии выдающихся людей (Ленина, Горького, Маяковского, Суворова, Лермонтова, Афанасьева).

Полученную информацию мы представили в виде таблицы, в которой видно, как называются улицы города.

Особенности названия улиц

Кол-во улиц

1.

По объектам, которые были расположены или сейчас располагаются на них или рядом с ними

19

2.

В названиях нашли отражения исторические события

15

3.

По названию географических объектов

22

4.

По названиям физических объектов

18

5.

Названия, указывающие на внешние особенности улицы

23

6.

Носящие имена и фамилии выдающихся людей

149

Результаты исследования представлены в диаграмме «Особенности названия улиц г.Уссурийска»:

В России, и в г. Уссурийске в частности, при названии улиц в первую очередь стараются увековечить имя человека, который внес вклад в развитие страны, совершил подвиг во имя Родины и народа. Это очень важно и значимо для уссурийцев. Улиц, носящих имена и фамилии выдающихся людей, в Уссурийске 149. Право давать названия новым улицам, переулкам, проездам, площадям предоставлено местной власти. В последнее время появились названия улиц «Кедровая», «Тополиная», «Оль­ховая», «Рябиновая». Такие имена собственные были присвоены «в надежде на то, что живущие здесь уссурийцы озеленят свои улицы кедрами, ольхой, рябиной».

Chapter 3. Peculiarities of street naming in Sunderland

The City of Sunderland is located in the county of Tyne and Wear, in North East England and it is the centre of a government district. It has the status of a city and metropolitan borough. It is named after its largest settlement, Sunderland. It is a coastal city at the mouth of the River Wear. The etymology of Sunderland is derived from "Sundered-land" with the river travelling through the city as opposed to sitting "upon" the river. The population is about 174 286 people.

Historically in County Durham, there were three original settlements on the site of modern-day Sunderland. On the north side of the river, Monkwearmouth was settled in 674 when Benedict Bishop founded the Monkwearmouth–Jarrow Abbey. Opposite the monastery on the south bank, Bishopwearmouth was founded in 930. A small fishing village called Sunderland, located toward the mouth of the river (modern day East End) was granted a charter in 1179.

Over the centuries, Sunderland grew as a port, trading coal and salt. Ships began to be built on the river in the 14th century. By the 19th century, the port of Sunderland had grown to absorb the original settlements. More recently, Sunderland has become a commercial centre for the automotive industry, science and technology and the service sector.

In the city there are more than 700 streets. Having analyzed the maps of the city of Sunderland from the Internet, we have noticed some peculiarities in naming the streets.

· The streets of the city are named after the objects or facilities that were situated or are located in or near them now (Nursery Road, Miller Terrace, Quarry Road, Church Lane);

· There are streets the names of which are related to some historical events (Norman Avenue, Liberty Way, May Street, The Parade, Marine Square, Coronation Street);

· There are streets named after geographical places: towns, countries, islands (Essen Way, Margate Street, Warwick Terrace, Essex Grove, Pembroke Avenue, Balmoral Terrace);

· Some streets have the names of parts of the world (South, North) or physical objects (Hill Street, Park Avenue, River View, South Street, South View);

· Some names are given according to the look of the street (Lilac Avenue, Maple Avenue, Hawthorn Avenue, Oak Street, Olive Street);

· There are streets named after famous people. They usually use names or surnames in naming the streets (Queen Alexandra Road, Albert Road, Addison Street, Gray Road, Cromwell Street);

· There are streets with the names of holy men (St. Luke’s Road, St. Christopher’s Road, St. Bede’s Terrace, St. Peter’s Way, St. Mary’s Way).

We presented the received information in the table showing how streets are named in Sunderland.

naming peculiarities

The amount of streets

1.

named after the objects or facilities that were situated or are located in or near them now

24

2.

related to some historical events

6

3.

Named after geographical places

69

4.

have the names of parts of the world (South, North) or physical objects

32

5.

names pointing out to the look of the street

36

6.

Named after famous people

45

7.

named after holy men

21

The results of the research are presented in the graphical chart “peculiarities of naming streets in Sunderland:

Most of the streets of Sunderland are named after geographical places: towns, countries, islands. Then go streets with the names or surnames of famous people.

Глава 4. Сходства и различия в названиях улиц в России и Великобритании (на примере г. Уссурийска и г. Сандерленда)

Следующим этапом работы стало сравнение особенностей названия улиц в Уссурийске и Сандерленде. Результаты исследования представлены в диаграмме «Сходства и различия в названиях улиц в России и Великобритании».

При составлении диаграммы выявили следующие сходства в названии улиц. И в России, и в Великобритании улицы носят имена и фамилии выдающихся личностей, называются в честь объектов, расположенных на них или рядом с ними, в честь исторических событий, называют по физическим, географическим объектам, по внешним особенностям улиц. .

При подробном исследовании названий улиц в России и Великобритании выявили следующие различия:

  • при названии улиц в России в первую очередь им присваивают имена и фамилии выдающихся деятелей, в Великобритании принято называть улицы в честь городов, известных географических мест;

  • в Великобритании улицы называют в честь святых. В России таких названий улиц нет;

  • проанализировав карты г. Сандерленда, мы обратили внимание, что улицы, расположенные в определенных районах, называются на определенную буквы английского алфавита:

  • A: Farringdon

  • B: Town End Farm and Barnes

  • C: Hylton Castle

  • D: Dykelands Road area of Seaburn

  • E: Carley Hill

  • F: Ford Estate

  • G: Grindon

  • H: Hylton Lane / Havelock

  • K: Downhill

  • M: Moorside and Millfield, Tyne and Wear

  • P: Pennywell and Plains Farm and Pallion

  • R: Red House

  • S: Springwell, Southwick

  • T: Thorney Close

  • W: Witherwack

Заключение

Проведя исследовательскую работу по теме «Особенности названия улиц России и Великобритании», мы пришли к следующим выводам:

1. В России о Великобритании право давать названия новым улицам, переулкам, проездам, площадям предоставлено местной власти.

2. В названиях улиц России и Великобритании наши свои отражения исторические события, имена и фамилии выдающихся людей.

3. При наименовании улиц и в России, и в Великобритании уделяют внимание объектам, которые располагались или располагаются на улицах или рядом с ними, внешним особенностям улиц.

4. Результаты своей работы мы представили на интерактивной карте.

Список литературы

1. Коляда А. С. Уссурийский городской округ в названиях/ А. С. Коляда.- Уссурийск: изд-во ДВФУ (филиал в Уссурийске), 2011.

2. Романов Ю. А. Уссурийск: страницы истории и современность/ Ю. А. Романов.- 2-е изд.- Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 2010.

3. Успенский Л. В. Загадки топонимики/ Лев Успенский.- М.: АСТ: Зебра, 2010.

4. 145 лет. Город, где мы. Уссурийск 1866-2011/ Администрация УГО, Общество изучения Амурского края- 2011.

5. История Российского Приморья / Дальпресс- 2004.

6.https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F

7. https://yandex.ru/maps/145384/sunderland/?ll=-1.449080%2C54.925592&z=16

8. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1137376

9. http://u-karty.ru/velikobritaniya/sunderland.html

10. https://en.wikipedia.org/wiki/Sunderland,_Tyne_and_Wear

Приложение

Таблица 1. Особенности названия улиц г. Уссурийска

Особенности названия

Названия улиц

Количество улиц

1.

По объектам, которые были

расположены или сейчас

располагаются на них или

рядом с ними

Артиллерийская

Батарейная

Вокзальная, улица

Вокзальная Дамба

Заводская

Зверосовхоз

Колхозная

Локомотивная

Мебельная

Медсклад

Мельничная

Мясокомбинат

Норководов

Паровозная

Подстанционная

Полигонная

Промпарк

Сапёрная

Фабричная

19

19

2.

В названиях нашли отражения

исторические события

Боевая

Бородинская

Дальневосточная

Красногвардейская

Краснознамённая

Крестьянская

Октябрьская

Партизанская

Первомайская

Пионерская

Победы

Пролетарская

Рабочая

Советская

Юбилейная

15

15

3.

По названию географических

объектов

Амурская

Барабашевская

Барановская

Благовещенская

Борисовская

Волховская

Долины

Забайкальская

Кубанская

Лесозаводская

Михайловская

Московская

Муданьцзянская

Надеждинская

Покровская

Раковская

Сахалинская

Славянская

Уссурийская

Хабаровская

Харьковская

Хенина

22

22

4.

По названиям физических

объектов

Горная

Дальняя

Заовражная

Заречная

Ключевая

Лазурная

Луговая

Минеральная

Нагорная

Пологая

Пригородная

Приморская

Речная

Северная

Таёжная

Угловая

Целинная

Южная,

18

18

5.

Названия, указывающие на

внешние особенности улицы

Абрикосовая

Бархатная

Берёзовая

Высотная

Кедровая

Кленовая

Кольцевая

Крутая

Лесная

Линейная

Ольховая

Последняя

Раздольная

Ровная

Рябиновая

Садовая

Светлая

Сиреневая

Тополиная

Урожайная

Черёмуховая

Ясеневая

Ясная

23

23

6.

Носящие имена и фамилии

выдающихся людей

149

 

Таблица 2. Особенности названия улиц г. Сандерленд

Особенности названия

Названия улиц

Кол-во улиц

1.

По объектам, которые были

расположены или сейчас

располагаются на них или

рядом с ними

Church View

Nursery Road

Miller Terrace

Quarry Road

Church Lane

Church Walk

Church Street

Church Street East

Laws Street

Castle View

Baker Street

The Villas

Ferryboat Lane

Pit Row

Goldsmith Road

Archer Road

Railway Street

Station Road

The Village

Fleet Street

Fuller Road

Hunter Terrace

Shelter Works Road

Borough Road

24

2.

В названиях нашли отражения

исторические события

Norman Avenue

Liberty Way

May Street

The Parade

Marine Square

Coronation Street

6

3.

По названию географических

объектов

Essen Way

Margate Street

Warwick Terrace

Essex Grove

Pembroke Avenue

Balmoral Terrace

Cambridge Road

Colchester terrace

Chester Road

Abingdon Street

Avon Street

Rutland Street

Rutland Avenue

Flint Road

Florida Street

Palermo Street

European Way

Oxford Square

Exeter Street

Brussels’ Road

Kenya Road

Kitchener Terrace

Washington Road

Westminster Terrace

Hollywood Avenue

Sunderland Road

White House Buildings

White House Road

Cumberland Road

Seaham street

York Street

Piccadilly

Amsterdam Road

Aberdare Road

Atlantis road

Gatwick Road

Portsmouth road

Gillingham Road

Avalon Road

Teddington Road

Lynwood Avenue

Cambria Street

Wembley Road

Wessex Close

Devonshire Street

Livingstone Road

Milton Street

Trafalgar Square

Canada Street

Cairo Street

Suffolk Street

Stratford Avenue

Hastings Street

Hyde Street

Hendon Road

Zion Street

Oxbridge Street

Hendon Burn Avenue

Hendon Valley Road

Hendon Valley Court

Guildford Street

Preston Road

Burlington Close

Marion Street

Beverley Road

Carnegie Street

Windermere Street

North Durham Street

Hudson Road

69

4.

По названиям физических

объектов

Hill Street

Park Avenue

River View

South Street

South View

East Grove

North View

Middle Street

Low Row

Moor Street

Forest Road

Old Mill Road

Pine wood Road

Maple Wood Avenue

Ski View

Mayfield Grove

North Moor Lane

Meadow Grove

Beach Street

Commercial Road

Swan Street

Westgate Avenue

Westgate Grove

The Cedars

The Oaks

Ocean Road north

Sea View Street

Tower Street

Tower Street West

Tower Place

Buddle Terrace

Cliff Road

32

5.

Названия, указывающие на

внешние особенности улицы

Lilac Avenue

Maple Avenue

Hawthorn Avenue

Oak Street

Olive Street

Green Terrace

Orchard Street

Fox Street

Oakwood Street

Beech wood Street

Extension Street

Ashwood Street

Elmwood Street

Birchfield Road

Vine Place

Peacock Street West

Well Street

Dene Street

Sunny Brow

Holly Avenue

Blind Lane

Silksworth Terrace

Trident Road

Sevenoaks Drive

Primrose Street

Sunnyside

Violet Street

Lily Street

Rose Street

Lime Street

Bright Street

Carol Street

Chestnut Crescent

Low Street

Woodbine Street

Noble Street

36

6.

Носящие имена и фамилии

выдающихся людей

Queen Alexandra Road

Albert Road

Addison Street

Gray Road

Cromwell Street

Franklin Street

Burdon Road

Howarth Street

Hartley Street

Somerset Street

Nelson Street

Mary street

Edward street

Maria Street

Robert Street

Rutherford Road

Davison Avenue

Aline Street

Lord Street

General Graham street

Richard Avenue

Barnard Street

Henderson Road

Wilson Street

Marshall Street

Francis Street

King Edward Road

Victoria Avenue

The King’s Road

Kipling Street

Queen’s Road

Morgan Street

Stewart Street

Lincoln Avenue

Margaret Street

Andrew Road

Gainsborough Road

Lisa Avenue

Byron Street

Henry Street East

Mandela Close

Rudyard Avenue

Ridley Terrace

Percy Terrace

Percy terrace South

45

7.

Носящие имена святых

St. Luke’s Road

St. Christopher’s Road

Otto Street

St. Bede’s Terrace

St. Peter’s Way

St. Mary’s Way

St. Michael’s Way

St. Chad’s Road

St. John’s Vale

Trinity Square

Bishop Morton Grove

St. Paul’s Terrace

St. Alban’s Street

St. Aidan’s Avenue

St. Ignatius Close

St. Cecelia’s Close

St. Leonard Street

Barnabas Place

Edith Street

Barbara Street

Smyrna Place

21

Рисунок 1. Карта г. Уссурийск (улицы)

Рисунок 2. Карта г. Сандерленд (улицы)

Рисунок 3. Г. Сандерленд на карте Великобритании

Рисунок 4. г. Уссурийск на карте России

Рисунок 5. Герб г. Сандерленд

Рисунок 6. Герб г. Уссурийск

Просмотров работы: 0